Gay Dictionary Hebrew
How to say gay in Hebrew
Below are the words of our Hebrew Gay Dictionary that we will expand in new editions. But first some information about the language and this dictionary.
Hebrew is a language of the Afro-Asiatic family spoken by more than six million people and is, along with Arabic, one of the two official languages of Israel.
Israel is the Middle East country most tolerant with the LGBT community and its institutions separate everything concerning the sexual diversity of religion (except marriage, which is no mean feat), and they use this acceptance as a differentiating element of modernity and democracy with respect to the surrounding countries (which is not too difficult).
Homosexual behavior has been legal since 1988, although by 1963 the Supreme Court had ruled that the Buggery Act, inherited from British law, should not apply to consensual sex between two adults. In Israel, there is no equal marriage since there is only religious marriage, though they recognize an equal marriage performed abroad and grant them the same rights, so many couples get married out and then are recognized. The same problem has heterosexual couples who do not want a religious marriage. In Israel, homoparental adoption is legal and they have anti-discrimination legislation. There is a lot of activism, activities, culture and LGBT business and pride is celebrated in several cities. The most important one is celebrated in Tel-Aviv.
- +
Aliz (עליז)
The translation of the word Aliz (עליז) is joyful, and it is an anachronism with neutral intention.
+Egzozan (אגזוזן)
Egzozan (אגזוזן) is a derogatory expression that literally means exhaust pipe fitter. A very graphic expression that refers to a blowjob.
+Ge’e (גאה)
Ge’e (גאה) means proud.
+Homo (הומו)
Homo (הומו) is the short form of homosexual.
2Koksinel
Koksinel is a word used to refer to bottom homosexuals and also to transgender women. Very similar to the Esperanto word Kokcinelo, with the meaning of ladybug.
+Mitromem (מתרומם)
The literal translation of Mitromem (מתרומם) is “the one that rises” and is a derogatory expression that we could translate as a faggot and that has its origin in the Hebrew verb l’hitromem which means to get up. However, we have not been able to find the derogatory relationship between getting up and male homosexuality, although it may be related to the celebration of pride.
+Mizdayen Batachat
The translation of the expression Mizdayen Batachat is assfucker.
+Noshech Kariyot
The literal translation of the expression Noshech Kariyot is the classic pillows biter, which is a graphic expression that resides in the collective imagination, the bottom homosexual being fucked on all fours in bed and biting the pillow to avoid screaming by the pain of penetration.
2Okhel Batachat (אוכל בתחת)
The translation of the derogatory expression Okhel Batachat (אוכל בתחת) is the one that “eats through the behind”, the one that allows being fucked.
Can you help us with this dictionary?
You can do it in two ways, sending an email with some words you know, and also, spreading our work on your social networks.
Share it!