Diccionario Gay Finés
Cómo se dice gay en Finés
A continuación tienes las palabras que componen nuestro Diccionario Gay Finés y que iremos ampliando en nuevas ediciones. Si conoces alguna más, por favor, contacta con nosotr@s. Pero antes un poco de información sobre el idioma y dónde se habla.
El finés o suomi es la lengua oficial, junto con el sueco, en Finlandia, hablado por algo más de 5 millones de personas. Perteneciente a la familia de lenguas urálicas, es una de las pocas lenguas europeas que no desciende del tronco indoeuropeo.
La situación de las personas LGBT en Finlandia es buena ya que el matrimonio y la adopción son igualitarios. De igual manera se han otorgado abundante legislación anti discriminación y en pro de los derechos LGBT, como el acceso a técnicas de reproducción asistida para las lesbianas. Aunque no fué siempre así, ya que cuando se celebró el primer ogullo gay, los veinte manifestantes fueron detenidos por promocionar comportamiento lascivo, y es que, aunque la homosexualidad se despenalizó en 1971 su promoción fue ilegal hasta 1999. En la actualidad Finlandia es un país muy amigable para las personas LGBT y está en las primeras posiciones en el Índice de Felicidad Gay (GHI), encuesta realizada a nivel mundial por la plataforma de citas Planet Romeo.
En nuestro diccionario gay finés destacamos la referencia escatológica, compartida con otros países del norte de Europa, mediante la alusión al color marrón, así como la relación que establecen entre el sexo anal y el chocolate.
- +
B-Rapun Poika
chico de la escalera B. La escalera A es argot de vagina y la escalera B es el ano. El chico de la escalera B, ya te puedes imaginar…
+Banaanipoika
La traducción literal de Banaanipoika es chico del plátano. Relacionando el plátano con el pene, tiene el sentido de marica.
+Fägäri
adaptación de la palabra inglesa faggot. Maricón. Despectiva. También puede significar metrosexual.
Variaciones: Fagotti, fägötti.
+Fazer-Poitsu
literamente significa chico Fazer. Fazer es una marca de chocolate. Relacionando el chocolate con las heces y con el sexo anal.
+Fiilari
Palabra compleja donde las haya, puede significar ambiente, ambiente gay, o por otro lado filia, homofilia, homosexual. Su traducción literal también es un objeto para proteger los barcos aparcados en los muelles, ese tipo de flotador alargado.
+Hinaaja
Hinaaja es la palabra utilizada en Finlandia para nombrar al barco remolcador, de la misma forma que utilizan Hinari para nombrar a las grúas de remolque de los automóviles y otros vehículos a motor o a las personas que las conducen. Ambas son argot de maricón por el tema de llevar a alguien detrás enganchado, en clara referencia al sexo anal. Algo así como hacer el trenecito, o el erotismo dadaísta con acero y cabrestantes… Consulta nuestro artículo para la Serie Gay Slang para leer más información sobre el curioso origen de esta palabra y sobre la historia de la diversidad sexual en la tierra de Tom de Finlandia.
Leer más: Hinaaja. Diccionario Gay (Finlandia).
+Hinari
grua para remolcar automóviles, también remolcador, persona que remolca, por aquello de llevar a alguien detrás enganchado, en referencia al sexo anal. Maricón.
Variaciones: Hina.
+Hinttari
maricón. Intención despectiva.
+Hintti
maricón. Intención despectiva.
+Homo
Homo es una forma corta de homosexual. Neutral.
+Homoseksuaali
homosexual.
Variaciones: Homoseksualisti.
+Homppeli
Homppeli es una expresión jocosa que podríamos traducir como gay, aunque también se utiliza entre amigos cuando hay confianza, tal y como ocurre, por ejemplo, en España, donde un amigo hetero puede llamar a otro hetero mariquita sin que resulte ofensivo.
+Rööriroope
literalmente significa fontanero y es argot de maricón.
+Ruskean Reiän Ritari
La traducción literal de Ruskean Reiän Ritari es Caballero del Agujero Marrón. Es una expresión despectiva utilizada contra los gays que relaciona el sexo anal con las heces y con la homosexualidad, como si los gays sólo practicaran sexo anal, o como si el sexo anal solo fuera realizado por los hombres homosexuales.
+Sellainen
utilizada por la gente más mayor. La traducción sería “tal”, y el sentido “ese tipo de” En español se diría que es “de esos”….
+Suffelipoika
niñito de mama, cobarde, coño, y con menos frecuencia, gay.
+Sukkahousu-Sakari
panti-sakari. Hace referencia a un hombre de más edad que usa prendas femeninas.
+Suklaaosaston
don chocolate, director del chocolate, con el título de chocolate.
+Suklaapoika
La traducción literal de Suklaapoika es chico chocolate. En el norte de Europa es bastante frecuente relacionar a los hombres homosexuales con el color marrón debido al sexo anal… Por este motivo un chico chocolate es un chico o un hombre gay.
+Vasenkätinen
zurdo. Dividido el mundo entre buenos y malos, los buenos son los diestros y los malos los zurdos. Los rectos y los desviados.
¿Nos ayudas con este diccionario?
Puedes hacerlo de dos formas, enviando un correo con alguna palabra que conozcas, y también, difundiendo nuestro trabajo en tus redes sociales.
¡Compártelo!