Warmer Bruder forma parte de un extenso grupo de expresiones alemanas que relacionan la temperatura con la homosexualidad, sobre todo masculina, y que merece especial atención, no solo porque de las expresiones anacrónicas sea la más conocida, sino porque trae consigo parte de la historia de lo que hoy llamamos homosexualidad, desde la Edad Media hasta nuestros días.
La primera parte, warmer, que puedes encontrar desarrollada en su propia entrada en este diccionario, puede ser traducida de varias formas y siempre relacionadas como, cálido, cariñoso, afectuoso, etc. La segunda, Bruder, significa hermano. Así, la expresión warmer Bruder puede ser traducida literalmente como hermano cálido, hermano cariñoso o hermano afectuoso, y sería una expresión despectiva para referirse a los hombres homosexuales.
Las primeras referencias encontradas de este argot datan del siglo 18 y tendrían relación con diferentes maniobras de persecución y ajusticiamiento, así como de procesos judiciales, contra congregaciones religiosas masculinas, a las que de forma fundada o no, se les acusaba de comportamiento homosexual y pedofilia. Ejemplos de esto serían la interesada aniquilación de la orden de los Templarios en la Edad Media, los procesos judiciales contra congregaciones religiosas en el siglo 18 y la Ilustración, y los realizados por los nazis en los años 30, los llamados “Procesos de los conventos” (Klosterprozesse). Estos hombres religiosos se llamaban y se llaman de forma habitual, hermanos, por lo que Bruder haría referencia, no al vínculo familiar sino a los sacerdotes.
Más allá de que se ajustaran a la realidad o no los procesos anteriores, la relación entre la Iglesia Católica y la pedofilia, ocasionada en nuestra opinión por la aberración antinatural del celibato, es un hecho indiscutible y de rabiosa actualidad, cuya acción e impunidad lógicamente va en aumento cuanto más atrás nos remontamos en el tiempo. El argot warmer Bruder, por tanto, podría tener su origen en la sexualidad de parte de los miembros masculinos de la Iglesia Católica que se hizo extensivo a todos los hombres homosexuales por el mero hecho de serlo. Por esto, preferimos traducir warmer Bruder como cura caliente.
Variaciones: Webe (abreviatura), warmer Onkel (tío cálido)
¿Qué piensas sobre esta expresión?
Cuéntanos qué te parece, si te ha gustado, si no, si hay algún error y también si conoces alguna palabra con la que ampliar este diccionario. Tu opinión y tu información son muy importantes. Y también la difusión.
Lo puedes compartir en tus redes y también dejarnos un comentario