Mdc
MOSCS DE COLORES

Checo

Teplouš

La traducción literal de Teplouš es tibio, cálido, ni frío ni caliente. Esta expresión tiene su origen más probable en el idioma alemán en el que existen una gran cantidad de términos y expresiones en el que la tibieza se relaciona con la homosexualidad desde la edad media. En aquella época todo lo concerniente a la sexualidad se entendía desde un punto de vista dicotómico, en el que el hombre era duro y frío y la mujer suave y caliente. Los hombres que tenían comportamiento homosexual, por tanto, eran tibios, ni una cosa, ni la otra.


Variantes: Teploušský, Teplý, Teplotechna, Teplomet, Teplajzník, Teplochod, Teplomet, Teplomilná kytička (flor termofílica), Teplý bratr (hermano tibio), Termoska.


Otras palabras del mismo idioma:

[adrotate group=»2″]

¿Qué piensas sobre esta expresión?

Cuéntanos qué te parece, si te ha gustado, si no, si hay algún error y también si conoces alguna palabra con la que ampliar este diccionario. Tu opinión y tu información son muy importantes. Y también la difusión.




Y también dejarnos un comentario
▼ Sé el primero en comentar
▲ Cerrar comentarios

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *