La traducción literal al idioma español de la palabra china Fentao (分桃) es melocotón en porciones y es una expresión clásica que se relaciona con la homosexualidad masculina por una historia, entre el mito y la realidad, de un hombre, Long Yang, que compartío la fruta con su amante masculino, el duque de Ling, un gesto aclamado por los escritores de la época como romántico y filial. Es necesario apuntar que la condena legal y social de la homosexualidad en China vino importada de occidente durante el movimiento de autofortalecimiento, en el siglo 19. Hasta entonces el comportamiento homosexual era visible y aceptado por la sociedad china. La expresión Fentao (分桃) es un ejemplo claro de cómo el comportamiento homosexual no representaba ningún problema en el pasado.
¿Qué piensas sobre esta expresión?
Cuéntanos qué te parece, si te ha gustado, si no, si hay algún error y también si conoces alguna palabra con la que ampliar este diccionario. Tu opinión y tu información son muy importantes. Y también la difusión.
Lo puedes compartir en tus redes y también dejarnos un comentario