Mdc
MOSCS DE COLORES

Tagálog

Badaf

Badaf es una expresión acuñada en los años 70 en Filipinas que pertenece a la jerga swardspeak o jerga gay. Como muchas otras expresiones de la época surge como alternativa no peyorativa al término bakla, sin embargo, como todo lo concerniente a las expresiones del idioma tagalo o de filipinas, su significado y aplicación varían bastante. Si la expresión bakla puede ser utilizada, entre otras, para referirse a un hombre con expresión de género femenino, el término Badaf vendría a denominar a aquellos hombres con expresión de género masculino que se sienten mujeres. Y todo esto sin saber realmente si estamos ante mujeres transgénero sin disforia, o si estamos ante situaciones distintas. 

Como muestra de lo que estamos intentando contar tenemos el hit discotequero de 1980 «Badaf Forever» de la colorida boy-band Charing (charing también es sinónimo de de Bakla) que dice así:

Oh mommy ko
Oh daddy ko
Huwag aksayahin ang panahon ninyo
Impossible na ako ay magbago
Ganito na talaga ako
Hooh
Merese, Merese, Merese
Ayaw kong umibig sa babae
Ayaw ko rin matawag na lalaki
Simple lang naman ang gusto ko
Pabayaan niyo na lang
Ako’ng ganito
B-A-D-A-F
forever
Kami ay Badaf
Itsura ay lalaki
Puso’y pam babae
Badaf forever

Cuya traducción podría ser:

Oh mami, yo
Oh papi, yo
No pierdas tu tiempo
Para mi es imposible cambiar
Así es como realmente soy
Hooh
Merece, merece, merece
No quiero enamorarme de ella
Tampoco quiero que me llamen hombre
Lo que quiero es muy simple
Aceptalo
Soy así
B-A-D-A-F
para siempre
Somos badaf
Apariencia de hombre
Corazón de mujer
Badaf para siempre

No os perdáis el vídeo que es genial. Filipinas, primeros años 80:

 

 

Otras palabras del mismo idioma:

[adrotate group=»2″]

¿Qué piensas sobre esta expresión?

Cuéntanos qué te parece, si te ha gustado, si no, si hay algún error y también si conoces alguna palabra con la que ampliar este diccionario. Tu opinión y tu información son muy importantes. Y también la difusión.




Y también dejarnos un comentario
▼ Sé el primero en comentar
▲ Cerrar comentarios

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *