Qué buen resumen. Gracias por la cantidad de datos aportados, mucho más para los que vivimos de la palabra.
Tortillera es un término despectivo para nombrar a las lesbianas. Su significado literal es el de un utensilio de cocina que sirve para hacer tortillas o para llevarlas de picnic y también es la mujer que hace tortillas o tortitas, según el país.
La primera referencia escrita de la palabra Tortillera como argot de lesbiana data de 1830, en el Diccionario Español-Francés de M. Nuñez de Taboada, publicado en Madrid, en el que la palabra francesa “Tribade” es traducida como Tortillera y definida como “mujer que abusa de otra”. Con esto queda demostrado que el origen atribuido a Maitreya, novela del escritor cubano Severo Sarduy publicada en 1978, es erróneo.
Aunque la palabra tortillera es argot de lesbiana más o menos conocido allá donde se hable español, el origen hay que situarlo en España. Otro hecho que podría reforzar esta idea es un texto de Adolfo Sánchez Vázquez, en el que narra la llegada a México de exiliados españoles por la Guerra Civil, en el que se sorprenden al ver un cartel que decía “El Sindicato de Tortilleras, les da la bienvenida”. Todo puede ser, pero en principio nadie haría un cartel o un sindicato con una palabra que fuera también argot despectivo de lesbiana.
Luego está la etimología, que nos lleva al bollo e incluso a la placenta (¡toma ya!), pero es que, que nos perdone Corominas, muchas veces los argots no tienen su origen en la etimología, sino que se crean a partir de saltos por similitudes fonéticas, con el objetivo evitar pronunciar lo que realmente se quiere decir o también por pronunciar mal la palabra o decir una palabra por otra.
Así, el origen más probable podría estár en el término Torticera, palabra derivada del latín tortus, con el significado de torcida, tuerta, etc. Torticera sería una palabra culta, que por un proceso de etimología popular sería expresada erróneamente como Tortillera, por su parecido fonético. De esta forma se pasaría de decir «esa es una torticera» a «esa es una tortillera», por una mala pronunciación de torticera. La consideración del comportamiento homosexual como algo torcido, desviado, haría el resto.
Por todo lo anterior, Tortillera como argot de lesbiana, no tendría su origen en tortilla o bollo, refutando así todas las explicaciones sexuales y onomatopéyicas del argot, sino que pertenecería al conjunto de insultos que tienen que ver con la idea de malograda, desviada, invertida, torcida, tan común en el argot gay y lésbico de casi todo el planeta como, por ejemplo, la célebre palabra inglesa Queer.
Variaciones: Tortera (El Salvador, Perú, Puerto Rico), Torta (Argentina, Uruguay), Torti (Argentina, Miami, Hondura, España, Perú), Tortilla.
Relacionado: Arepera (Colombia), Cachapera (Venezuela, Puerto Rico), Pastelera y Panadera (Perú).
Leer más: Tortillera. Diccionario Lésbico (España).
Qué buen resumen. Gracias por la cantidad de datos aportados, mucho más para los que vivimos de la palabra.
¡Hola Bob!
Muchas gracias por tu comentario, viniendo de una persona que vive de la palabra, nos alegra aún más y nos estimula. Por otro lado, esperamos que, si buscabas información sobre la voz tortillera, hayas leído el artículo completo en esta misma web, que te enlazo aquí. Es más completo y añadimos más información, que podría ser relevante, en los comentarios. Como curiosidad, ya que hablamos de palabras, La Academia Mexicana de la lengua, a pesar de que le hemos envíado sobrada información, sigue sin cambiar la primera referencia (por el momento) de Tortillera.
Muchas gracias de nuevo. Tenemos mucha más información de la que publicamos en este web, ¡es un trabajo enorme!, por lo que si algún día necesitas algo, y piensas que te podemos ayudar, no dudes en contactar.
Muchos miles de besos.
Soy más partidario de la teoría de que el término nace en España, por las mujeres que se iban por las tardes a casa de una amiga a «hacer tortillas» (especie de pastelitos), ocupación que era muy común en los pueblos, donde luego se llevaban a cocer al horno común.
¡Hola Victor!
Es un hecho, no una teoría, que el término Tortillera como argot de lesbiana, surge en España. En el artículo lo explicamos bastante claro. En este momento, no recordamos que en España se haya utilizado el término «tortilla» como sinónimo de «pastelito», pero lo buscaremos y te volveremos a contestar. Hasta entonces ¿conoces algún pueblo donde se hicieran tortillas que fueran pastelitos?
Tenemos medianamente claro que Tortillera tiene su origen en el concepto de torcido. La primera referencia escrita, que nosotrxs descubrimos, fue en un diccionario Español-Francés escrito y publicado por un español afrancesado en la época de la invasión napoleónica.
¡Hola de nuevo Víctor!
Da igual cuántos siglos atrás busquemos, pero no hemos encontrado pastelitos que se llamen tortillas. Ya en 1500 encontramos textos en los que la tortilla es un plato realilzado con huevos batidos al que se le añaden o no otros ingredientes, y nunca son llamados pasteles. Saludos.
Hola he revisado el documento original Nuñez de Taobada y no traduce tribade como tortillera. solo lo traduce como mujer que abusa de otra. he revisado todas las ediciones que he encontrado de ese documento y no he encontrado tortillera en ninguna de las traduciones. Ruego si se sabe que indique que edicion es en la que aparece tortillera.
Hola nord!
Sí que sabemos en qué edición aparece la palabra tortillera. Pero dada la importancia del hallazgo, permíteme que satisfaga mi curiosidad sobre los motivos de tan peculiar búsqueda. Teniendo en cuenta, además, que el origen origen todavía se desconoce. Podemos hablar por nuestro e-mail de contacto.
Saludos.
¿Qué piensas sobre esta expresión?
Cuéntanos qué te parece, si te ha gustado, si no, si hay algún error y también si conoces alguna palabra con la que ampliar este diccionario. Tu opinión y tu información son muy importantes. Y también la difusión.
Lo puedes compartir en tus redes y también dejarnos un comentario