La traducción al español de la palabra finesa Lepakko es murciélago y es argot de lesbiana. En este caso hay poca información sobre el origen de esta expresión y las explicaciones que hay son poco convincentes. Por un lado dicen que la palabra lesbo es difícil de pronunciar en finés, y por otro dicen que se utiliza por su parecido fonético con lesbo. Sin embargo, dada su intención despectiva, lo más probable es que se refiera al aspecto físico de las lesbianas, ya que en otros idiomas encontramos expresiones similares como dragoner (dragón) del alemán. Consulta nuestro artículo para la Serie Lesbian Slang para leer más sobre esta palabra.
Camiseta con el diseño Lepakko. Puedes comprarla en nuestras tiendas online.
Leer más: Lepakko. Diccionario Lésbico (Finlandia).
¿Qué piensas sobre esta expresión?
Cuéntanos qué te parece, si te ha gustado, si no, si hay algún error y también si conoces alguna palabra con la que ampliar este diccionario. Tu opinión y tu información son muy importantes. Y también la difusión.
Lo puedes compartir en tus redes y también dejarnos un comentario