Chapstick lesbian es una expresión utilizada para referirse a las lesbianas con una expresión de género que se encuentra entre una «Lipstick-lesbian» (lesbiana femenina) y una «Butch-lesbian» (lesbiana masculina).
Este término es interesante porque nos habla de una expresión de género que, como otras características de la sexualidad humana, es cuestión de grado y fluida. Ante una visión binaria y excluyente, lo masculino y lo femenino, cuando se vive en libertad y con derechos, las fronteras desaparecen y las personas se expresan de formas infinitas. La que sigue podría ser, en resumen, su cronología.
Los primeros términos para referirse a las lesbianas en inglés aparecen en la década de los años 20 en Estados Unidos. Eran expresiones despectivas que destacaban la masculinidad de las lesbianas relacionándolas con el toro, Bull-dyking woman y Bulldyker. El término Butch para referirse a las lesbianas aparece un poco más tarde, en 1940, pero la idea era la misma. En esta época una mujer «masculina» era sospechosa de ser lesbiana. Mucho más tarde empezamos a ver que la expresión de género y la orientación sexual eran aspectos relacionados pero distintos. La Lipstick-lesbian (lesbiana de barra de labios), la femme, (como ocurrió con el término inglés King equivalente para hombres gays) vino a contarnos que una mujer puede tener una expresión de género «femenina» y ser lesbiana. La expresión Chapstick lesbian llega un poco más allá y nos dice que entre lo «masculino» y lo «femenino», en este caso de las lesbianas, hay una infinidad preciosa de colores y sabores. Y su origen, a continuación, no puede ser más divertido.
Chapstick es el nombre comercial de un protector labial de la empresa farmacéutica estadounidense Pfizer y su utilización para referirse a las lesbianas, en contraposición a la Lipstick-lesbian, denota que no le gusta demasiado el maquillaje e, incluso, que es deportista. Es difícil saber si su origen es obra de un chiste del guión o ya se utilizaba con anterioridad, pero lo cierto es que la expresión se popularizó en un capítulo de la serie de televisión Ellen (1994-1998), protagonizada por Ellen DeGeneres, en el que a su personaje e preguntaban si «ella era una Lipstick-lesbian o qué» a lo que respondía que «más bien era una Chapstick lesbian. Al tiempo de que personaje y actriz salieran del armario, la serie se canceló en 1998. Las presiones fueron muchas.
Sinónimo: Soft-butch
Leer más: Tomboy. Diccionario Lésbico (Reino Unido)
Leer también: Tomboy y la expresión de género. (Artículo de nuestro blog)
¿Qué piensas sobre esta expresión?
Cuéntanos qué te parece, si te ha gustado, si no, si hay algún error y también si conoces alguna palabra con la que ampliar este diccionario. Tu opinión y tu información son muy importantes. Y también la difusión.
Lo puedes compartir en tus redes y también dejarnos un comentario