Mdc
MOSCS DE COLORES

Japonés

Otoko-onna

La expresión japonesa Otoko-onna se traduce literalmente al idioma español como «hombre-mujer» y tendría en «marimacho» su expresión análoga. Es una expresión fuerte, generalmente utilizada para insultar a las lesbianas o a las mujeres grandes de aspecto masculino.


Otras palabras del mismo idioma:

[adrotate group=»2″]

¿Qué piensas sobre esta expresión?

Cuéntanos qué te parece, si te ha gustado, si no, si hay algún error y también si conoces alguna palabra con la que ampliar este diccionario. Tu opinión y tu información son muy importantes. Y también la difusión.




Y también dejarnos un comentario
▼ Sé el primero en comentar
▲ Cerrar comentarios

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *