Serie Gay Slang
Hinaaja. Diccionario Gay (Finlandia).
Hacer el trenecito.
Hinaaja es la palabra utilizada en Finlandia para nombrar al barco remolcador, de la misma forma que utilizan Hinari para nombrar a las grúas de remolque de los automóviles y otros vehículos a motor o a las personas que las conducen. Ambas son argot de maricón por el tema de llevar a alguien detrás enganchado, en clara referencia al sexo anal. Algo así como hacer el trenecito, o el erotismo dadaísta con acero y cabrestantes… Sin embargo, durante la investigación de este argot marica, y a pesar de que me podía imaginar, con emoción, a los chicos de Tom de Finlandia manejando grúas y barcos, rescatándome en cualquier carretera perdida o en los mares lejanos del ártico, no dejaba de preguntarme qué había pasado allí, por qué en Finlandia y en ningún otro sitio, relacionaban acto de remolcar con el acto del sexo anal.
Breve historia de Finlandia.
Dejando de lado el primer milenio d.C. donde los vikingos y las vikingas follaban a sus anchas y sin la restricción cristiana, en este territorio ártico de días y noches eternas, en el segundo milenio, sus vecinos más próximos como Suecia y Rusia, o más lejanos, pero no menos ambiciosos, como Alemania, influyeron en la construcción homosexual finesa mientras intentaban controlar el territorio. Aquella Finlandia con el transcurrir de los siglos, fue pasando de unas manos a otras sufriendo innumerables conflictos bélicos, acuerdos y tratados de paz.
Nacimiento de Hintti y Hinttari.
Así, a principios del siglo 20 Finlandia era un territorio esencialmente agrícola con una baja densidad de población en la que la homosexualidad no estaba muy presente (1), a juzgar por las pocas expresiones que utilizaban para nombrarla, como son “onanista” y “de esos”, tanto es así que tuvieron que importarlas de Alemania.
En los años 30 las expresiones “Hintti” y “Hinttari” comenzaron a utilizarse ampliamente en Finlandia. Estas dos expresiones, que significan maricón, derivan etimológicamente de la palabra alemana “Hinten”, que traducida al español significa detrás, y que en Alemania se relacionaba con el sexo anal y las prácticas homosexuales masculinas.
La aparición de estas palabras no es casual, porque empezaron a utilizarse conforme fueron creciendo los grandes núcleos de población como Helsinki, donde abundaban las zonas de cancaneo, saunas, piscinas y bares en los que los hombres mantenían relaciones sexuales con otros hombres. A pesar de ser un delito hasta 1971 existía una cierta permisividad por parte de las autoridades, lo que denotaba ya la idiosincrasia de una sociedad que quiere ciudadanos felices.
Hombres suecos y mujeres invisibles.
Pero la construcción homosexual en Finlandia no se limitó a las grandes ciudades, sino que se expandió por el resto del país mediante publicaciones como “Kalle”, con la que la bienpensante y heteronormativa sociedad conocería con bastante detalle, aunque fuera desde la perspectiva de la enfermedad, lo que ocurría en las grandes ciudades y sobre todo en la vecina Suecia. Y no solo fue útil para esta parte mainstream de la sociedad, sino también para gays de toda Finlandia, que acudían prestos al enterarse a las grandes y lúbricas ciudades, o se iban de vacaciones o a vivir a Suecia, para ellos el país del arco iris.
Suecia, más avanzada en la aceptación de la homosexualidad (2), se convirtió en un referente de la homosexualidad masculina, hasta el punto que en Finlandia para hablar del temita, podían utilizar expresiones como “la enfermedad de Suecia” o “el amor sueco”, siendo además frecuentes los chistes sobre lo afeminados que eran los hombres de Suecia. Y es que en esto, Finlandia no es distinta al resto del planeta: “los maricas vienen de fuera a corromper a nuestros hombres, jóvenes y niños.”
Esta construcción de la homosexualidad finesa fue totalmente distinta para las lesbianas, condenadas a la invisibilidad en una sociedad que no se planteaba la posibilidad de que una mujer sintiera una inclinación erótica afectiva por otra mujer, ni siquiera con las publicaciones pornográficas dirigidas a las eyaculaciones masculinas. Esta invisibilidad, esta carencia de espacios y referentes lésbicos, y por tanto de palabras, duró hasta la revolución sexual de finales de los años 60, en la que la visibilidad lésbica llegó de la mano de la consideración de la mujer como persona con plenos derechos en la sociedad.
El origen de Hinaaja.
En el caso de Finlandia, como en tantos otros, hemos podido ver que la homosexualidad es construida por la sociedad en su conjunto, y que las palabras aparecen como forma específica de relacionarse con el comportamiento homosexual humano en un determinado contexto histórico. Por eso en Finlandia existían pocas palabras para las lesbianas, lepakko, lesbo y poco más, o como el caso que nos ocupa hoy, el origen del argot de las expresiones Hinaaja e Hinuri para los maricas, creaciones simbólicas y contemporáneas que se relacionan con Hintti y Hinttari por compartir el principio de la palabra, expresiones que llegaron de alguna manera y en algún momento desde Alemania.
Consulta nuestro Diccionario Gay Finés para conocer más palabras.
(1) No confundir homosexualidad con comportamiento homosexual, porque follar se ha follado toda la vida, como dios manda ;) (2) Las primeras organizaciones LGBT de Suecia se crearon en los años 40. Fuente: Shadow Lives and Public Secrets: Queering Gendered Spaces in 1950s and 60s Tampere. By Tuula Juvonen.
Al comprar un diseño de Moscas de Colores no solo nos ayudas a mantener y sostener este web y este proyecto, sino que también pasas a formar parte del grupo de personas que difundimos las palabras, su historia y la realidad que nos ha acompañado y nos acompaña, porque cada uno de nuestros diseños es una historia que contarás y explicarás, una oportunidad de ayudar a que las cosas vayan mejor, normalizando, visibilizando y, porque no, reapropiando.
Hinaaja. Diccionario Gay (Finlandia).
La ilustración de la palabra Hinaaja, en color azul para fondo claro y en color blanco para fondo oscuro, los colores de la bandera finlandesa, se centra en un remolcador de barcos que se dirige al rescate de cualquier barco en apuros. Hinaaja, una de las palabras más utilizadas en Finlandia que puedes comprar impresa en una gran variedad de productos para llevarla con orguro, o para hacer un regalo muy original. Un diseño con una historia interesante que contar.
Otros Diseños con Historia de esta serie:
¿Te gusta este Diseño con Historia?
Cuéntanos qué te parece la ilustración y lo que contamos. Si te gusta, puedes comprarlo impreso en camisetas y diferentes productos, para lucirlos con orgullo cada día o para regalar a alguien especial para ti.
Compártelo en tus redes!