Creo que la explicacion dada no es correcta, no se me ocurre otro caso en q el sonido z haya pasado a ll. Bolleras es posterior?
Serie Lesbian Slang
Tortillera. Diccionario Lésbico (España).
La reina del universo Queer
Tortillera es una de las palabras argot más utilizadas en España y América Latina para llamar a las mujeres homosexuales. Su origen puede ser de los más antiguos y controvertidos, sobre todo porque tortillera ha sido una palabra que ha viajado de un lado al otro del Atlántico manteniendo su significado argot y difuminando su origen y su historia.
Los falsos orígenes de Tortillera
Hemos encontrado muchas páginas en la red dónde se explica su origen, pero erróneos en su mayoría.
Una de las más habituales establece el origen en la novela del escritor cubano Severo Sarduy, publicada en 1978, en la que una mujer, de nombre Iluminada, hacía una tortilla china. Este hecho gastronómico, la tortilla fu-yong que se hace sin huevos, ha sido la base para que alguien establezca un cateto paralelismo con hacer sexo sin que participen los testículos masculinos, y a partir de esta idea anticuada, «el falso sexo», la explicación se ha repetido y repetido en las redes hasta el infinito, cuando lo cierto es que en Maitreya no aparece la palabra tortillera. Y si no aparece la palabra lógicamente no puede ser el origen. ¡Y aunque apareciera! La primera referencia de la palabra tortillera como argot de lesbiana data de 1830, en el Diccionario Español-Francés de M. Nuñez de Taboada, en el que la palabra francesa “Tribade” es traducida como Tortillera.
Otra de las explicaciones proviene de la imaginería popular cuando se piensa en el sexo lésbico y en el ruido que suponen que debe escucharse cuando dos mujeres hacen la tijera, y que piensan similar al que se escucha cuando se amasan los ingredientes de las tortitas de maíz, plas-plas-plas, una idea jocosa a la par de pornográfica en plan hard sex machista, idea que descartamos porque el sonido más característico del sexo lésbico no es el palmeo, es el gemido. El vídeo – que puedes ver al final del artículo – en el que Jesusa Rodríguez Ramírez expone el que para ella es el origen de tortillera, explica muy bien el descarte del palmeo ya que como lesbiana se encargó de realizar el pertinente estudio de campo 😉
Según Jesusa Rodríguez el origen de Tortillera está en la expresión «a falta de pan, buenas son tortas», entendiendo que cuando falta el pene, buenas son las tortilleras, sin embargo, no solo es que este refrán español tiene otro significado, sino que la primera referencia escrita del refrán data de 1891, y como hemos dicho antes, la primera referencia escrita del argot Tortillera data de 1830.
Otras explicaciones más minoritarias y quizás enrevesadas son las que establecen el origen del argot tortillera mediante un análisis etimológico llegando al bollo por la forma de la vulva, en incluso con la placenta. Pero es que el argot suele tener un origen popular y nada académico.
El origen español de Tortillera
Para conocer el origen de este argot de lesbiana es necesario saber dónde se originó, y uno de los elementos claves es el texto de Adolfo Sánchez Vázquez en el que narra la llegada de exiliados españoles a México por causa de la guerra civil, sorprendidos por un cartel de bienvenida firmado por el sindicato de tortilleras. Situamos el origen en España y su llegada a América Latina a principios del siglo 20, porque en aquel momento en México una tortillera era una mujer que hacía tortitas de maíz mientras que en España era una lesbiana. Es bastante improbable que un sindicato se llamara de tal forma teniendo el significado de lesbiana. Por esto pensamos que es bastante probable que después de su llegada a América Latina, diera origen a otras expresiones argot como Arepera y Cachapera, que además de referirse a la persona que elabora y vende Arepas o Cachapas (tortitas de maíz en Colombia, Puerto Rico y Venezuela), son igualmente argot de mujer homosexual.
El origen de Tortillera
En nuestra opinión el origen de este argot no tiene que ver con nada relacionado con las elaboraciones de pan, bollos, tortas, tortitas o tortillas sino que está relacionado con el concepto de torcido.
El origen más probable de la palabra tortillera es torticera, palabra derivada del latín tortus, con el significado de torcida, tuerta, etc., como el término francés “tortiller” que significa retorcer. Torticera sería una palabra culta que mediante un proceso de “etimología popular” sería erróneamente pronunciada como tortillera.
La consideración social de la homosexualidad como algo torcido o desviado podría estar detrás del origen de esta expresión, como de igual manera podemos encontrar en el término anglosajón “queer” que significa torcido y que proviene del término alemán “que” con el mismo significado.
Tortillera constituye pues un término esencial en la explicación de la homosexualidad a través de las palabras, ya que entronca con una de las bases de la homofobia, la concepción de la homosexualidad como algo torcido o desviado, también porque es un término viajero que cruzó el Atlántico para tener su desarrollo propio y distinto, y además porque es la versión hispana del término queer.
Puedes amplíar información en la entrada Tortillera de nuestro diccionario lésbico español, o también consultar la palabra Tribada en el mismo diccionario.
Vídeo de Jesusa Rodríguez del que hablábamos al principio
Al comprar un diseño de Moscas de Colores no solo nos ayudas a mantener y sostener este web y este proyecto, sino que también pasas a formar parte del grupo de personas que difundimos las palabras, su historia y la realidad que nos ha acompañado y nos acompaña, porque cada uno de nuestros diseños es una historia que contarás y explicarás, una oportunidad de ayudar a que las cosas vayan mejor, normalizando, visibilizando y, porque no, reapropiando.
Tortillera. Diccionario Lésbico (España).
Con este diseño hemos querido despojar el término tortillera de todo lo negativo y así colocar la palabra tortillera en el lugar que le corresponde. Nuestra ilustración de la tortillera, una hermosa mujer, cien por cien natural, vestida con los colores de la bandera mexicana, como el logotipo de una marca de harina de maíz, un diseño simpático y alegre del que hemos hecho dos versiones, para que la puedas comprar impresa en diferentes artículos de color oscuro o claro. Regálate un capricho o sorprende a alguna persona especial con Tortillera, la Reina del Universo Queer.
Otros Diseños con Historia de esta serie:
Deja una respuesta
-
¡Hola Pablo!
Como explicamos en este artículo y en muchos otros, el origen del argot suele ser popular, la gente utiliza otras palabras para evitar pronunciar la que verdaderamente se quiere decir. Sobreentendidos, similitudes fonéticas, lenguaje en clave minoritario y triunfa y se expande… Por eso no se puede establecer una etimología, tal y como se hace con otras palabras. Como ejemplos recientes tenemos lechuga y levis, con los que no vas a poder establecer un origen etimológico. Intenta derivar lechuga de lesbiana, a ver si puedes 😉
Por otro lado, dejamos bastante claro que el origen todavía es desconocido aunque, en nuestra opinión, está relacionado con el concepto de torcido. De igual forma, sí que aportamos hechos que son rotundamente ciertos, como la primera referencia escrita (por el momento) y el origen español (no de América Latina), aunque la Academia Mexicana insista en dar otros datos, a pesar de nuestras sugerencias.
Sin embargo, tenemos algo más de información, un camino que todavía no hemos explorado y que tiene que ver con M. Nuñez de Taboada, el autor del diccionario que es, por el momento, la primera referencia escrita. Este señor fue un notable afrancesado en la época de la invasión napoleónica de España, y las similitudes entre la voz francesa tortiller, que significa retorcer, y la española tortillera, no se pueden negar. ¿Llamarían los franceses tortillère a las españolas machirulas, a las que no se querían acostar con ellos o a las que se les enfrentaban? Esto no es más que una conjetura, pero quien sabe… Otro dato interesante que tiene que ver con ese diccionario, es que en sus primeras ediciones no aparecía la palabra tortillera como traducción al español de Tribade, y en la edición de 1830 sí, lo que nos establece un horizonte temporal bastante concreto.
Por último, tal y como comentamos en el artículo correspondiente, Bollo y bollera son bastante posteriores. La primera referencia escrita es de 1972.
Muchas gracias por tu comentario, Pablo. Quedamos a tu disposición para esta o cualquier otra cuestión.
Saludos.
¿Te gusta este Diseño con Historia?
Cuéntanos qué te parece la ilustración y lo que contamos. Si te gusta, puedes comprarlo impreso en camisetas y diferentes productos, para lucirlos con orgullo cada día o para regalar a alguien especial para ti.
Compártelo en tus redes!